Τετάρτη 30 Απριλίου 2014

Βαλπούργεια Νύχτα

La nuit de WalpurgisNepo Constantin (1915-1976). La nuit de Walpurgis Nepo Constantin (1915-1976 http://norma-bara.tumblr.com/post/25514475773/la-nuit-de-walpurgis-nepo-constantin-1915-1976 


Βαλπούργεια Νύχτα

http://anazitiseispsixis.blogspot.gr/2014/04/blog-post_2472.html

Die Erste Walpurgisnacht (H πρώτη Βαλπουργιανή Νύχτα), καντάτα του Φέλιξ Μέντελσον σε ποίηση Γκαίτε (1843).

Noc filipojakubská (Η Ξεκούραση των Μαγισσών) από την πιανιστική συνθεση Ze Šumavy (Από τα δάση της Βοημίας) του Αντονίν Ντβόρζακ (1883).

Walpurgisnacht (Βαλπουργιανή Νύχτα), ντουέτο για δύο σοπράνο και πιάνο του Γιοχάνες Μπραμς (1878).

Repent Walpurgis, σύνθεση των Procol Harum (1967), από τα πρώιμα δείγματα του λεγόμενου «προοδευτικού ροκ» (prog-rock).

Walpurgis, γνωστό τραγούδι των πιονιέρων του χέβι μέταλ Black Sabbath.

Walpurgisnacht, τρίο για έγχορδα του Τζον Τζορν (2004).
Felix Mendelssohn - Die Erste Walpurgisnacht



Procol Harum - Repent Walpurgis



Black Sabbath - Walpurgis



Gretchen am Spinnrade




Η πρώτη μεγάλη επιτυχία του αυστριακού συνθέτη Φραντς Σούμπερτ (1797-1828) στο χώρο του λιντ (τραγουδιού).

Η Μαργαρίτα με τη ρόκα, όπως θα μπορούσε να αποδοθεί στα ελληνικά ο τίτλος του λιντ, γράφτηκε στις 19 Οκτωβρίου 1814, από τον 17χρονο Σούμπερτ, για γυναικεία φωνή (σοπράνο ή μετζοσοπράνο) και πιάνο. Εκδόθηκε στις 30 Απριλίου του 1821.

Ο Σούμπερτ μελοποίησε ένα απόσπασμα από το πρώτο μέρος του θεατρικού έργου του Γκαίτε Φάουστ, το οποίο αρχίζει με τον στίχο «Meine ruh ist hin» (Η ηρεμία του μυαλού μου πέταξε). Στο τμήμα αυτό η ερωτοχτυπημένη Γκρέτσεν (Μαργαρίτα) γνέθει το μαλλί με τη ρόκα της και στοχάζεται τις υποσχέσεις του μάγου Φάουστ, που εν τω μεταξύ έχει πουλήσει την ψυχή του στον Μεφιστοφελή (την προσωποποίηση του διαβόλου) για να αποκτήσει σοφία και την αιώνια νεότητα.

Το τραγούδι, απαιτητικό τόσο για τον πιανίστα, όσο και για την ερμηνεύτρια, είναι γραμμένο σε φόρμα ρόντο (ABACADA). O Σούμπερτ χρησιμοποιεί το πιάνο για να αποδώσει τη ρυθμική επαναληπτικότητα της ρόκας.

Από τις ηχογραφήσεις του τραγουδιού εξαιρετικές θεωρούνται οι ερμηνείες:
της ολλανδής σοπράνο Έλι Άμελινγκ, με τους πιανίστες Γιέργκ Ντέμους και Ντάλτον Μπάλντουιν.
της αμερικανίδας σοπράνο Μπάρμπαρα Μπόνεϊ, με τον πιανίστα Τζέφρι Πάρσονς.
της αγγλίδας μετζοσοπράνο Τζάνετ Μπέικερ, με τον πιανίστα Τζέραλντ Μουρ.
της σουηδής μετζοσοπράνο Άνε Σοφί φον Ότερ, με τη συνοδεία της Ορχήστρας Δωματίου της Ευρώπης, υπό τη διεύθυνση του Κλάουντιο Αμπάντο.

Άξιες λόγου ηχογραφήσεις του τραγουδιού έχουν πραγματοποιήσει και οι:
Καθλίν Φεριέρ (αγγλίδα κοντράλτο)
Ρενέ Φλέμινγκ (αμερικανίδα σοπράνο)
Κρίστα Λούντβιχ (γερμανίδα μετζοσοπράνο)
Γκουντούλα Γιάνοβιτς (αυστριακή μετζοσοπράνο)
Τζέσι Νόρμαν (αμερικανίδα σοπράνο)
Ίρμγκαρντ Ζίφριντ (γερμανίδα σοπράνο)
Ελίζαμπεθ Σούμαν (γερμανίδα σοπράνο)
Ελίζαμπεθ Σβάρτσκοπφ (γερμανίδα σοπράνο)
Νίνα Χάγκεν (γερμανίδα ροκ τραγουδίστρια)
ΠΟΛΥΜΕΣΑ


Πέμπτη 17 Απριλίου 2014

Lacrimosa




Χειρόγραφο από το Requiem K 626 (Αρχή του Dies Irae) του Βόλφγκανγκ Αμαντέους Μότσαρτ

Lacrimosa
Ο όρος Lacrimosa (λατινική λέξη που σημαίνει πλήρης δακρύων, θρήνου) μπορεί να αναφέρεται:
Μουσική
Lacrimosa (Ρέκβιεμ), μέρος της ακολουθίας Dies Irae.
Lacrimosa (συγκρότημα), διμελές συγκρότημα gothic.
Αστρονομία
208 Λακριμόζα, αστεροειδής της κύριας ζώνης.

Lacrimosa (Ρέκβιεμ)

Lacrimosa ονομάζονται οι δυο τελευταίες στροφές (18η και 19η) του Λατινικού ύμνου Dies Irae[1] γνωστού από τη χρήση του παλαιότερα στη νεκρώσιμη λειτουργία της Ρωμαιοκαθολικής Εκκλησίας.

Στίχος-σύνθεση

Το κείμενο αναφέρεται στην ημέρα της κρίσης. Είναι γραμμένο σε τροχαϊκό τετράμετρο. Στη 18η στροφή η ομοιοκαταληξία είναι ζευγαρωτή. Στη 19η έχει αντικατασταθεί από συνήχηση και ο στίχος γίνεται καταληκτικός.

Η πρώτη γνωστή πολυφωνική σύνθεση που το περιλαμβάνει (σαν τμήμα του Dies Irae) είναι του Engarandus Juvenis. Πολλοί συνθέτες, ανάμεσα τους οι Μότσαρτ, Τζουζέπε Βέρντι και Εκτόρ Μπερλιόζ το περιλαμβάνουν σαν διακριτό μέρος σε συνθέσεις Ρέκβιεμ.
Mozart - Lacrimosa :

Στίχοι(Λατινικά):

Lacrimosa dies illa

Qua resurget ex favilla

Judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus:


Pie Jesu Domine,

Dona eis requiem. Amen.

Μετάφραση στα Ελληνικά:

Δακρύβρεχτη εκείνη η ημέρα

όταν θα σηκωθεί από τη στάχτη

ένοχος άνθρωπος που θα κριθεί.

Σ' αυτόν ως εκ τούτου δείξε Θεέ επιείκεια:

εύσπλαχνε Κύριε Ιησού

δώσε τους ανάπαυση. Αμήν.

'Lacrimosa (Choir)' - Immediate MusicThemes for Orchestra and Choir :




Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Με την ονομασία Ρέκβιεμ (εκ του λατινικού Requiem), φέρεται στην καθομιλουμένη η νεκρώσιμη ακολουθία της Καθολικής Εκκλησίας, της οποίας το εισοδικό αρχίζει με την παρακλητική φράση: "Requiem aeternam dona eis Domine" (= Ανάπαυσιν αιώνιον δος αυτοίς Κύριε). Η ορθή και επίσημη ονομασία της νεκρώσιμης ακολουθίας, όπως φαίνεται και στα οικεία λειτουργικά βιβλία της καθολικής Εκκλησίας, είναι Λειτουργία υπέρ τεθνεώτων (Missa pro defunctis).

H λέξη αυτή αποτελεί σήμερα αυτούσια κοινή διεθνή έκφραση στην καθομιλουμένη με τη σημασία "Νεκρώσιμη Τελετή".
Μουσική



Στη Βικιθήκη υπάρχει υλικό που έχει σχέση με το θέμα:
Ρέκβιεμ (απόδοση στα ελληνικά)

−Στο χώρο της μουσικής ο όρος Ρέκβιεμ περιγράφει ιδιαίτερη μουσική σύνθεση για νεκρώσιμη θεία λειτουργία. Αυτή η σύνθεση αποτελείται στην κλασσική μορφή της από τα ακόλουθα πέντε ψαλτά μέρη της νεκρώσιμης λειτουργίας:
Εισοδικό (Introitus): Ρέκβιεμ (Requiem aeternam dona eis Domine = ανάπαυσιν αιώνιον δος αυτοίς Κύριε)
Ειρμός (Sequentia): Ντίες Ίρε (Dies Irae = Ημέρα οργής)
Χερουβικό (Offertorium): Ντόμινε Ιέζου Κρίστε (Domine Iesu Christe = Κύριε Ιησού Χριστέ)
Σάνκτους (Sanctus = Άγιος) (Ύμνος του Ησαΐα Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Sabaoth, Άγιος, άγιος, άγιος Κύριος Σαβαώθ)
Άγκνους Ντέι (Agnus Dei = Ο αμνός του Θεού)


https://www.youtube.com/playlist?list=PLq6rYNcA5hs9wP9wvd6AOH52AzRV0Nue6